ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Is BTS entitled to military duty exemption? 방탄소년단은 병역면제 대상인가? 정보
    카테고리 없음 2020. 2. 22. 00:56

    By Yonhap(분당 서현고 하나학기 이야기고사 외부 지문)


    >


    Despite generating almost US$4 billion a year for the South Korean economy, the seven floppy-haired member of K-pop boyband BTS will still have to perform nearly two years of military service.BTS topped the US Billboard album charts twice in 2018 with Love Yourself:Tear and Love Yourself:Answer, becoming the country's best-known and most valuable노래 alexport, complete with a legion of adoring female fans known as the BTS Army. The Hyundai Research Institute in Seoul estimated that the boyband was worth more than US$3.6 billion a year to the South Korean economy, and the reason that one in every 13 foreign tourists visited the country in 2017. 한국 대중 가요 보이 밴드 방탄 소년단 7명의 축 늘 착한 머리의 멤버는 한국 경제에 연간 40억달러를 번다 해도 2년 꼭 군 복무를 해야 하는 것이었다 방탄 소년단은 2018년 미국 빌보드 앨범 차트에서 두번 1위를 차지하며'러브 유어 셀프:티아 그리고 러브 유어 셀프:앤서, 방탄 소년단 군단으로 알려진 수많은 여성 팬들과 함께 이 아니며 라에에서 가장 잘 알고 있고 가장 가치 있는 짤막한 가요 수출품이 됐다. 서울 현대 경제 연구원은 이 보이 밴드가 한국 경제에 연간 36억달러 이상 2017년에 외국인 관광객 13명 중 한명꼴로 한국 온 까닭으로 추정했습니다.BTS is not just a K-pop sensation now, it has become an important player in the global 노래industry. The Korean septet rewrote pophistory by winning the title twice in a year, an achievement that only the British band One Diredix pulyears of K-pulyears, Grete an, Akears an, Ake hope the seven young men's flourishing 노래 careers continue as long as possible --- before each one of them putsit on hold in order to fulfill their mandatory military service. e service 방탄소년단은 방탄소년단이 한국 대중음악계의 선풍적인 선풍이 되었다. 한국 7인방은 1년 동안 두번 이 타이틀을 거머쥐었고 팝의 역사를 갈아 치웠지만, 이는 영국-아 1랜드 밴드 One Direction만 몇년 전에 시작한 업적이었다 방탄소년단의 거의 모든 노래가 한국어로 상연되어 있는 것을 보면 이것은 놀랄 만큼 놀라운 업적이었다 많은 한국인들은 팬들은 말도 없이 바로 이 7명의 젊은 남성들의 번성하는 짤막한 가요 경력이 가능한 한 오래 지속되기를 바란다. 즉, 그들은 소 노래 경력을 보류하기 전에 한 이야기였다


    >


    All able-bodied South Korean men must serve for approximately two years in the military to maintain combat readiness as South and North Korea are still technically at war after the 1950-1953 Korean War ended in an armistice.The painful reality with the service for many Korean artists, entertainers and sports stars is that the duty, which is completed mostly in their 20s, disrupts their careers, often cutting short their prime times. ​ 1950-1953년 제한 전쟁이 휴전 상태로 끝난 뒤에도 한국과 북한이 엄밀하게 스토리, 전쟁 중이어서 모든 신체 건강한 한정의 남자들은 전투 준비를 유지하고자 약 2년 동안 군대에 복무해야 합니다. 많은 한정 예술가, 연예인, 운동 스타들은 군 복무에 시달리는 현실은 거의 20대에 완성되는 이 의무는 그들의 경력을 방해하고 종종 그들의 전성기를 단축시키는 것이었다 In July, a lawmaker raised the issue during a committee meeting at the National Assembly about the fairness of the current conscription system in which sports stars and classical음악 ians get exemptions from the duty when they meet certain criteria, while pop culture artists are all but excluded.At the National Defense Committee meeting on July 25, Ha Tae-kyung of the minor opposition Bareunmirae Party said the existing law on military service exemption— which was first drafted in 1973— failed to properly mirror the Korean society of today. ​ 한 의원은 7월 국회에서 열린 위원회 회의에서 운동 스타와 클래식 sound악인이 1 정한 기준에 부합하면 면제를 받는 반면 대중 문화 예술가들은 진짜 제외야있었던 현행 징병제의 공정성에 대해 문재를 제기하였습니다. 7월 251에 열린 국방 위원회 회의에서 올바른 정당 강 태경(하태경 의원은 1973년에 아내 sound에 제정된 병역 면제에 관한 기존의 법이 오늘 제한 사회를 제대로 반영 못했다고 이야기했습니다.According to the relevant law, last updated in January 2015, an athlete who wins gold, silver or bronze at an Olympic Games and gold at an Asian Games is exempt from the service.Others are classical음악 and dance contests, including the International Franz Liszt Piano Competition, the Carl Nielsen International Music Competition, the Helsinki International Ballet Competition and the Seoul International Dance Competition.All together, the list includes 29 global classical음악 competitions, 12 global ballet and dance ones, and seven Korean traditional음악 and art competitions.As of May, 449 people had benefited from the exemption law for their contributions to raising the national image on a global stage and enriching the culture and sports sectors.2015년 1월에 마지막으로 개정된 관련 법에 따르면 올림픽에서 금메달, 은메달, 동메달, 아시아 대회에서 금메달을 획득한 선수는 병역 면제를 받는다. 그 밖에 국제 프란츠리스트 피아노 콩쿠르, 칼 닐센 국제 sound 악 콩쿠르, 헬싱키 국제 발레 콩쿠르, 서울국제 무용 콩쿠르 등 클래식 및 댄스 경연대회도 있다. 모두 합하면 세계 클래식 sound밴드회 29개, 세계 발레 무용 대회 12개 한정 전통 sound는 예술 대회 7건이었다 5월 현재 449명이 세계 무대에서 국가 이미지를 높이고 문화 스포츠 분야의 번영에 기여한 공로를 인정 받아 병역 면제 법의 혜택을 받은 것으로 본 인터넷했다.Notable, as lawmaker Hapointed out, is that the contemporary pop industry and other art fields, such as films, are missing from the list. "The general public, including young people, wonder winning on the Billbis the Billbis the Billbis the Billbisth furlic, th frundering, th fr 하 의원이 지적했듯이 주목할 것은 현대의 대중산업과 영화 등 예술분야가 명단에서 빠져 있다는 점이었다. 젊은이들을 포함한 1조의 대중은빌보드 차트에서 우승하는 것이 다른 국제 대회에서 우승하는 것과 다른 점이 무엇인지 궁금합니다. 전자에서 우승하는 것은 더 큰 부가가치를 창출할 기회가 있다. 그래서 본인 대중문화에 대한 언급은 없다고 줄였습니다.


    >


    "Forexample, Psybroke the world record with YouTube video hits, which is extremely difficult to achieve. It is the world's No. 첫 and hashuge influence over people around the world's. 그는 "예를 들어 싸이가 YouTube의 동영상 클릭 수로 세계 기록을 갈아 치웠다"고 예상했습니다. 세계 최초인데다 전 세계 사람들에게 큰 영향력을 행사하고 있을 것으로 예상했습니다.Hawrapped uphisspeech by emphasizing anurgent need for modernizing the list to better reflect reality in the rapidly changing society. 하 대표는 급변하는 사회에 현실을 더 잘 반영하기 위해 (병역면제) 명단 현대화의 시급성을 강조하는 것으로 연설을 마쳤습니다.His remarkshave touched off intense public discussions on the sensitive topic that affects all Korean men. ''Iabsolutely agree with Mr. Ha's opinion, in that it is one of those probleme wite wite man man manche, wite ismanfe wite wite is, thatman man man thatmem with, shesaid. "Ifenhancing Korea's national image is the main reason for exemptions, it can betoo subjective. Ifyes to Billboard, then what about other 뮤직charts, say, of the UK or 1개?"How about B-boying competitions? What about web comics artists or popular YouTube creators? 그의 발언은 모든 한국 남성에게 영향을 미치는 민감한 주제에 대한 격렬한 대중의 논란을 촉발시켰다. 서울의 한 대형 게다. 회사에 근무하는 이승희 씨는 "현재의 생활과 맞지 않는 구시대적인 법률에서 시작된 사고 중 1프지앙라는 점에서 강 의원의 의견에 전적으로 동의합니다.라고예기했습니다. 하지만 나쁘지 않은 사고는 어떻게 하면 모든 사람이 동의할 수 있는 병역면제의 기준과 보통을 정하느냐에 있다고 그녀는 예상하고 있었습니다. 그는 "한국의 행정부 이제 일을 높일 면제의 주요 원인이었다면니까 나쁘지 않고 치게 주관적 1 있다. 만약 빌보드에 동의하면 영국이 나쁘지 않고 1의 다른 소리 나는 차트는 어떨까? 비보이 대회 어때? 웹툰 작가는 나쁘지 않다, 인기 있는 유튜브 제작자는?


    >


    On Saturday night, all eyes fell on the football final between South Korea and일본 at the 2018 Asian Games.Setting aside the symbolic meaning for Koreans to beat its historic rival일본 the match took extra significance for Korean football fans as it was a critical game for the 26-year-old beloved star Son Heung-min, the Tottenham Hottspur forward, to avoid compulsory military service that the star had been postponing to focus on his career.When Korea defeated일본 2-1 in overtime, Kim Teun-teun, a research professor at Sungkyunkwan University, wrote on his Facebook page,"Wow!!Our Son doesn't need to go to the army!!!"​ 토요일 밤 2018년 아시아 게이니까-힝밍과 일본의 축구 결승전에 모든 시선이 집중됐다. 역사적 라이벌 일본을 이기기 위한 상징적 의의는 어떻든 이 경기는 대한민국 축구팬들에게 특히 중요한 의의를 갖게 되었다. 왜냐하면 이 경기가 토트넘 핫츄포포ー와ー도의 26세의 트렌드 스타 손흥민 선수가 그의 경력에 집중하느라 미루어 왔던 의무 복무를 피하기 때문에 중요한 경기였기 때문이에요. 데힝 민국이 연장전에서 일본을 2대 1에서 내리자 성균관 대학 김 퉁 퉁 교수(조사 교수)는 자신의 페이스북에 " 와서!! 우리의 손은 군대에 갈 필요가 없어!!! "The professor, once a research fellow at University of Birmingham, talked to Yonhap News Agencythat while he agreed with the need for expanding the relevant lawtover more talents in wider should be should be should be should be should be should be cannissoretter accommodate different needs in different industries.Generally, one can delay the compulsory service until as late as 28 years old for various reasons, including earning master's or doctor's degrees, or due to sickness. 보밍옴데 조사 위원이었던 이 교수는 연합 뉴스와 맨 봉인보다 넓은 분야에서 더 많은 인재들을 대상으로 관련 법을 확대하고 필요하다는 데 동의하면서도 "이 문화재에 대해서는 명확한 기준과 국민적 합의가 필요합니다"라고 말했습니다. 마찬가지로 중요한 것은 "병역을 연기할 수 있는 나이 제한도 개정해야 합니다"라는 점입니다. 일반적으로 석사, 본인 박사 학위를 따는 등 다양한 이유로 28세까지 의무 복무를 연기할 수 있다.


    >


    The Korean team's victory was not only hailed by football fans but also noted by many global media.BBC reported the victory"ensured an end to the uncertainty surrounding a player Tottenham bought for about 22 million pounds and who signed a new five-year contract in July."​ 한정 팀의 승리는 축구 팬의 환호를 받았을 뿐 아니라 많은 세계 언론에서도 주목 받았다. BBC는 "토트넘이 약 2200만파운드에 구입한 선수가 7월에 새 5년 계약을 한 선수를 둘러싼 불확실성을 종식시킨 "이라고 보도했다.The public hashad a mixed response on the subject. According to a recent survey done by the Seoul-based research company Realmeter, 47.6 percent of the 500 respondents agreed with expanding military service exemptions for sports stars, while 43.9 percent disagreed, calling it an"excessive favor.""I think we'd better get rid of them all.When military duty can be avoided as a reward, the underlying assumption is that serving in the military is a bad thing,"said Lee Sung-kyu, an office worker in his early 30s.Choi Hwa-soo, 39, agreed."Everyone should serve.The military is not where a bunch of untalented people gather who aren't able to help elevate the nation's reputation,"he said,"BTS doesn't do their singing career for the country. Likewise, Idid my best to makemy clothing business successful in 중국 for myself, not for the country, said Choi, wholived and ran the business in Guangzhou in 중국 for five years be forreturning to Korea.그 문제에 대해 국민들은 엇갈린 반응을 보였다. 최근 서울에 본사를 둔 연구 기관 리얼 미터의 연구에 따르면 500명의 응답자 중 47.6Percent이 스포츠 스타에게 병역 면제를 확대하기로 동의했으며, 43.9Percent는 "지잔 열매의 특혜"라며 반대했다.그 전체를 없애는 게 좋을 것 같다. 30대 초반의 회사원의 이성규 씨는 "보상으로 군 복무를 피할 수 있을 때 군 복무를 하는 것은 쟈싱풍 1이라는 것이 근본적인 가정"와 내용한. 치에화스 씨(39)도 동의했다. 전체가 군복무를 해야 한다. 그는 군대는 정부의 명성을 높이는데 도움이 안 되는 무능한 사람들이 모이는 곳이 아니다는 내용이었다. 역시 나 때문이 아니라 나 자신의 건강을 위해 중국에서 의류사업을 성사시키기 위해 최선을 다했다는 내용이었다. 그는 귀국하기 전에 5년 중국 광저우에서 살면서 사업을 운영했다. ​On Monday afternoon, the military manpower agency said it will review the exemption system to guarantee fairness and transparency, and deal with a potential shortage of draftees amid the country's historic low birthrate. 월요일 1오후 병무청은 공정성과 투명성을 보장하기 위해서 군 면제 제도를 재점검하고 한정의 역사적인 저출산 시대에 잠재적인 진 지프뵤은 부족을 처리하면 내용한.글꼴: 영어 georgia, 한글 맑은 고딕


    댓글

Designed by Tistory.